KudoZ home » English to Greek » Other

secondary endpoint

Greek translation: Ένα δευτερεύον συμπέρασμα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:36 Jan 30, 2009
English to Greek translations [PRO]
Other
English term or phrase: secondary endpoint
A secondary endpoint in the study confirms...........
xxxalexia smyrn
Greece
Local time: 16:41
Greek translation:Ένα δευτερεύον συμπέρασμα
Explanation:
ίσως....
Selected response from:

jodelrouge
Greece
Local time: 16:41
Grading comment
Ευχαριστώ.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6δευτερευον συμπερασμα
Vassilis Paraskevas
3 +5Ένα δευτερεύον συμπέρασμαjodelrouge
2δευτερεύουσα παράμετροςAssimina Vavoula


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
δευτερεύουσα παράμετρος


Explanation:
νομίζω... δεν είμαι τόσο σίγουρη...

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Ένα δευτερεύον συμπέρασμα


Explanation:
ίσως....

jodelrouge
Greece
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Ευχαριστώ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
7 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Vassilis Paraskevas
14 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Ivi Rocou
34 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Danai Roussou
5 hrs
  -> Ευχαριστω!

agree  Evi Prokopi
5 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
δευτερευον συμπερασμα


Explanation:
μιας και πρόκειται για study...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-30 18:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

δευτερεύον συμπέρασμα της έρευνας...

Vassilis Paraskevas
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jodelrouge: Σύγνωμη το έστειλα τη στιγμή που στείλατε το δικό σας! Δεν το είδα....
14 mins
  -> πιάσε κόκκινο... ;-)

neutral  Vicky Papaprodromou: Γιατί, όμως, δεν έβαλες τόνους στην απάντησή σου;//Δεν πάει έτσι το πράγμα. Οι τόνοι είναι βασικό κομμάτι της ορθής γραφής των λέξεων. Εξάλλου, δυστυχώς, δεν υπάρχει πολιτιστική αστυνομία. :-)
20 mins
  -> Τι γίνεται εδώ; Μου θυμίζει το ανέκδοτο: "Γιατί δεν φοράς κράνος;"

agree  Ivi Rocou
48 mins
  -> Thanks!

agree  Efi Maryeli
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Danai Roussou
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Evi Prokopi
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Panagiotis Andrias
1 day15 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search