GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:18 Jul 3, 2003 |
English to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ino66 (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +11 | Ευτυχισμένα τριακοστά γενέθλια! |
|
Ευτυχισμένα τριακοστά γενέθλια! Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-03 00:26:18 (GMT) -------------------------------------------------- The generic, all-encompassing Greek wish on festivities is: Χρόνια Πολλά!/ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ! (= many happy returns). On birthdays, we will also say: Ευτυχισμένα γενέθλια/ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ or Χαρούμενα γενέθλια/ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ (= Happy Birthday!). In general, mentioning the birthday person\'s age in the wish was minimal before the advent of the now ubiquitous Hallmark card :D Now it is a matter of choice. The word τριακοστά/ΤΡΙΑΚΟΣΤΑ means 30th in Greek. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-03 00:30:59 (GMT) -------------------------------------------------- Let me give you a rough pronunciation guide: CHR\'O-NIA POL-L\'A (= many happy returns) EF-TI-CHI-SM\'E-NA YE-N\'E-THLI-A (= Happy Birthday) CHA-R\'OU-ME-NA YE-N\'E-THLI-A (= Happy Birthday) EF-TI-CHI-SM\'E-NA/CHA-R\'OU-ME-NA TRI-A-KO-ST\'A YE-N\'E-THLI-A (= Happy 30th Birthday) Gender plays no role here. You could use the very same phrases when addressing a birthday girl :) |
| |
Grading comment
| ||