09:50 Jun 22, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kon Vatskalis (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | SOULBOUND |
|
SOULBOUND Explanation: the couple were soulbound The soulbound is translated as δεσμός ψυχής or δέσμιος ψυχής. The above phrase can be translated as: το ζευγάρι ήταν αδελφές ψυχές, είχνα ένα ψυχικό δεσμό. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.