18:17 Jul 26, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Κάθλιν |
| ||
na | Caitlin |
|
Κάθλιν Explanation: and it is a very pretty name There is no translation in Greek, as it is a foreign name. bilingual |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Caitlin Explanation: Caitlin, I believe it is best to live names as they are. I have seen some terrible translations of names so I stay clear of it. Your name has no equivalent in Greek so in Greek you should pronounce it as "Caitlin" or (in Greek) Καίητλιν (which sounds exactly the same as in English) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.