KudoZ home » English to Greek » Poetry & Literature

power's legs must needs be crooked

Greek translation: γιατί οι ισχυροί πρέπει οπωσδήποτε να βαδίζουν στραβά στον ίσιο δρόμο

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power's legs must needs be crooked
Greek translation:γιατί οι ισχυροί πρέπει οπωσδήποτε να βαδίζουν στραβά στον ίσιο δρόμο
Entered by: elisavet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:29 Jun 28, 2007
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: power's legs must needs be crooked
"Can you hold your dreams in your hand? Can you say why people need gods, and why power's legs must needs be crooked on the straight road? Can you say why men cannot be honest? Can you say why time is more powerful than love..."
Αντιλαμβάνομαι ότι είναι αντιεπαγγελματικό και νιώθω άχρηστη που αντιδράω έτσι, αλλά ήμαρτον! Ή εγώ δεν ξέρω αγγλικά ή μου διαφεύγει κάτι προφανές, γιατί δεν καταλαβαίνω τί θέλει πει εδώ ο συγγραφέας. Καλά καλά ούτε συντακτική ανάλυση της πρότασης δεν μπορώ να κάνω... Θα είμαι πραγαμτικά ευγνώμων για κάθε πρόταση! Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
elisavet
Local time: 03:25
γιατί οι ισχυροί πρέπει οπωσδήποτε να βαδίζουν στραβά στον ίσιο δρόμο
Explanation:
...πιστεύω
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 03:25
Grading comment
Eyxarisro poly!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3γιατί οι ισχυροί πρέπει οπωσδήποτε να βαδίζουν στραβά στον ίσιο δρόμο
Angeliki Papadopoulou
3η "δύναμη" πρέπει να χωλαίνει (στο δρόμο για το καλό)Evi Prokopi


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
γιατί οι ισχυροί πρέπει οπωσδήποτε να βαδίζουν στραβά στον ίσιο δρόμο


Explanation:
...πιστεύω

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Eyxarisro poly!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Εμείς θα λέγαμε: γιατί να βαδίζουν οι ισχυροί σε δρόμους σκολιούς. (Αλλά ούτε οι Εγγλέζοι θα το έλεγαν έτσι "όμορφα" όπως ο/η συγγραφέας.)
1 hr
  -> Εκείνο το "needs must" πάντα μου άρεσε! Ευχαριστώ.

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Βικούλι. :-)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
12 hrs
  -> Καλημέρα, Ναντιάκι, ευχαριστώ! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
η "δύναμη" πρέπει να χωλαίνει (στο δρόμο για το καλό)


Explanation:
Κατ'αρχάς, θεωρώ ότι το "needs" είναι κάποιο λάθος και έπρεπε να είναι "need".

Μετά, σκέφτομαι πως από τη στιγμή που μιλάει για θεούς κτλ, θα εννοεί κάποια ανώτερη δύναμη με τη λέξη "power"...

Evi Prokopi
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search