he was accorded the utmnost respect

Greek translation: τον περιέβαλλαν με μέγιστο σεβασμό, του αποδίδονταν οι ύψιστες τιμές

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:he was accorded the utmost respect
Greek translation:τον περιέβαλλαν με μέγιστο σεβασμό, του αποδίδονταν οι ύψιστες τιμές
Entered by: Nick Lingris

08:50 Jul 6, 2007
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: he was accorded the utmnost respect
"Among the figures of the working sailors in their uniforms appeared nother of stature, surrounded by officials. I was too far away to see him well, but he was accorded the utmost respect: there was a amilitary reception and an official guard awaiting his arrival, no doubt sweltering under their umbrellas as they waited for the tedious business of docking to be accomplished."
elisavet
Local time: 15:08
του αποδίδονταν οι ύψιστες τιμές
Explanation:
Σε άλλη περίπτωση, θα έλεγα "τον περιέβαλλαν με μεγάλο / μέγιστο σεβασμό", αλλά εδώ άλλα λέει το κείμενο.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:08
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5του αποδίδονταν οι ύψιστες τιμές
Nick Lingris
4 +4τον υποδέχτηκαν με όλο τον απαιτούμενο σεβασμό
Nadia-Anastasia Fahmi


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
he was accorded the utmost respect
του αποδίδονταν οι ύψιστες τιμές


Explanation:
Σε άλλη περίπτωση, θα έλεγα "τον περιέβαλλαν με μεγάλο / μέγιστο σεβασμό", αλλά εδώ άλλα λέει το κείμενο.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 216
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
5 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Vicky Papaprodromou
10 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Assimina Vavoula
34 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  socratisv
57 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Danae Lucia Ferri
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
τον υποδέχτηκαν με όλο τον απαιτούμενο σεβασμό


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-07-07 06:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Βασίζω το "υποδέχτηκαν" στο appeared της πρότασης:

"appeared" nother of stature, surrounded by officials. I was too far away to see him well, but he was accorded the utmost respect

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
4 mins
  -> Ευχαριστώ, Εύη!

agree  Assimina Vavoula
33 mins
  -> :-)

agree  socratisv
57 mins
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη, καλημέρα και καλό Σ/Κ!

agree  Danae Lucia Ferri
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Δανάη, καλημέρα και καλό Σ/Κ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search