ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Poetry & Literature

"Blame it to the summer"

Greek translation: να ’ναι καλά το καλοκαίρι, ας είναι καλά το καλοκαίρι


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:03 Jun 6, 2009
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: "Blame it to the summer"
as something positive
costis
Greek translation:να ’ναι καλά το καλοκαίρι, ας είναι καλά το καλοκαίρι
Explanation:
Για θετική απόδοση
http://www.google.com/search?q="να 'ναι καλά το&sourceid=nav...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...

Για αρνητική:
ας όψεται το καλοκαίρι
Selected response from:

Nick Lingris
Local time: 05:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3να ’ναι καλά το καλοκαίρι, ας είναι καλά το καλοκαίρι
Nick Lingris
4είναι το καλοκαίρι που.../ Να ευχαριστείς το καλοκαίρι.../
SOPHIA g
4(ας πούμε ότι) αυτό οφείλεται στο καλοκαίρι / ριξ` το στο καλοκαίρι !Ellen Kraus


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"blame it to the summer"
(ας πούμε ότι) αυτό οφείλεται στο καλοκαίρι / ριξ` το στο καλοκαίρι !


Explanation:
as the term is to be understood as something positive, the verb to blame cannot be used hereto in view of its negative connotation . μια άλλη δυνατότητα θα ήταν < ριξ` το στο καλοκαίρι, αλλά αυτό δε μ`αρέσει πολύ.

Ellen Kraus
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
blame it on the summer
να ’ναι καλά το καλοκαίρι, ας είναι καλά το καλοκαίρι


Explanation:
Για θετική απόδοση
http://www.google.com/search?q="να 'ναι καλά το&sourceid=nav...
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_enGR...

Για αρνητική:
ας όψεται το καλοκαίρι


Nick Lingris
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 196
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Koukia
12 hrs

agree  Dora Evagelinaki
21 hrs

agree  Nektaria Notaridou
67 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"blame it to the summer"
είναι το καλοκαίρι που.../ Να ευχαριστείς το καλοκαίρι.../


Explanation:
Φταίει το καλοκαίρι που...

SOPHIA g
Greece
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: