The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
English to Greek
»
Poetry & Literature
quota
Greek translation:
αναλογούν μερίδιο
21:06 Nov 8, 2009
Login
or
register
(free) for more options.
English to Greek translations
[PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:
quota
In the text :"and these buildings does of course house its quota of business people"
talitatsekoura
KudoZ activity
Questions:
8
(
1 open
)
(
1
without valid answers)
Answers: 0
Cyprus
Greek translation:
αναλογούν μερίδιο
Explanation:
Το μερίδιο που τους αναλογεί, καλύτερα.
http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=quota&x=0&y=0
Selected response from:
gkarapapa
Greece
Local time:
13:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
5
+3
ποσόστωση
Nikos Hassiotis
3
+4
αναλογούν μερίδιο
gkarapapa
4
+2
το μερίδιό τους
mariaki2
3
συγκεκριμένο αριθμό
Madlyn
Discussion entries:
4
Nikos Hassiotis
"house" - στεγάζω
20:04 Nov 12
... αυτά (ή αυτό) τα κτήρια (ή κτίριο) ΣΤΕΓΑΖΕΙ ...
Madlyn
Italy
22:02 Nov 11
ναι και γω κλίνω προς εκεί, ευχαριστώ. ταλίτα ;
Nikos Angelidis
Greece
21:31 Nov 11
Προφανώς εννοεί ότι έχει περιορισμό στον αριθμό επαγγελματικών στεγών (επιχειρηματιών/εταιρειών)που δέχεται να φιλοξενήσει.
Απλά, μαντεύω...
Madlyn
Italy
περισσότερο κείμενο..
20:24 Nov 11
(η φράση είναι these buildings DO of course house?)
αυτό που με προβληματίζει είναι το "house" που σημαίνει να παρέχεις στέγη.
έχεις άλλες πληροφορίες; ευχαριστώ.
Automatic update in 00:
Answers
10 mins confidence:
peer agreement (net): +4
αναλογούν μερίδιο
Explanation:
Το μερίδιο που τους αναλογεί, καλύτερα.
http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=quota&x=0&y=0
gkarapapa
Greece
Local time:
13:57
Native speaker of:
Greek
PRO pts in category:
8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
leno
44 mins
-> Ευχαριστώ!
agree
Anastasia Vam
1 day1 hr
-> Ευχαριστώ!
agree
NatiaK
1 day8 hrs
-> Ευχαριστώ!
agree
ysswpw
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)
1 hr confidence:
peer agreement (net): +2
το μερίδιό τους
Explanation:
I'd say this way
mariaki2
Italy
Local time:
12:57
Native speaker of:
Italian
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Anna Spanoudaki-Thurm
17 hrs
agree
leno
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)
15 hrs confidence:
peer agreement (net): +3
ποσόστωση
Explanation:
Το μερίδιο ενός όλου που μπορεί να λάβει ένας δικαιούχος.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-11-09 12:11:53 GMT)
--------------------------------------------------
Η ποσόστωση είναι καθιερωμένος όρος, τα τελευταία 30 χρόνια, κυρίως εξαιτίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Example sentence(s):
Η ποσόστωση της Ελλάδος για την αλιεία τόνου είναι, για το 2009, πεντακόσιοι πενήντα τόνοι.
Reference:
http://pieriatv.blogspot.com/2009/10/bft.html
Nikos Hassiotis
Greece
Local time:
13:57
Native speaker of:
Greek
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
olga hatzigeorgiou
5 hrs
-> Thanks
agree
marinagr
8 hrs
-> Thanks
agree
Nikos Angelidis
2 days9 hrs
-> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)
3 days23 hrs confidence:
συγκεκριμένο αριθμό
Explanation:
αυτά τα κτίρια φυσικά παρέχουν στέγη σε ένα συγκεκριμένο αριθμό επαγγελματιών
ή
είναι φυσικά σε θέση να στεγάσουν ένα συγκεκριμένο αριθμό επαγγελματιών.
Madlyn
Italy
Local time:
12:57
Native speaker of:
Greek
PRO pts in category:
4
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations