ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:14 Jan 27 English to Greek
Poetry & Literatu...
funeral home γραφείο ή οίκος τελετών Georgios T. 2
14:42 Nov 6 '11 ^ “knew the anguish of the marrow" and the "“ague of the skeleton” leno 2
15:39 Sep 29 '11 ^ Native speaker φυσικός ομιλητής Dimitris Papageorgiou 1
14:51 Sep 29 '11 ^ Avatar άβαταρ, γραφική απεικόνιση χρήστη, εικονική ταυτότητα χρήστη Dimitris Papageorgiou 3
21:33 Sep 25 '11 ^ felt at ease with the world ένοιωθε άνετα με τον κόσμο γύρω του Georgios T. 4
12:11 Aug 25 '11 ^ happily obliges μετά χαράς δέχεται να την εξυπηρετήσει/συμμορφώνεται με χαρά Assimina Vavoula 1
09:17 Aug 25 '11 ^ offer an enthusiastic thumbs up γνέφει ενθαρρυντικά σηκώνοντας τον αντίχειρα Assimina Vavoula 2
06:46 Aug 25 '11 ^ Mary’s not having it δεν το δέχεται Assimina Vavoula 6
06:28 Aug 25 '11 ^ neither of them have that kind of cash on them καμιά τους/καμιά από τις δύο δεν έχει τόσα χρήματα επάνω της Assimina Vavoula 1
06:26 Aug 25 '11 ^ fuming μαινόμενη Assimina Vavoula 3
15:34 Aug 24 '11 ^ puts the car in gear βάζει πρώτη Assimina Vavoula 2
12:38 Aug 24 '11 ^ rolls over και γυρίζει πλευρό Assimina Vavoula 2
09:24 Aug 24 '11 ^ May be found offensive; click here for term/phrase Assimina Vavoula 0
19:19 Aug 23 '11 ^ has struck a nerve άγγιξε ευαίσθητη χορδή Assimina Vavoula 1
19:17 Aug 23 '11 ^ Non-PRO: is taken aback αιφνιδιάζεται/ μένει κατάπληκτη/μένει αποσβολωμένη, έγινε στήλη άλατος Assimina Vavoula 1
18:48 Aug 23 '11 ^ knocking the rearview mirror loose κάνοντας τον (εσωτερικό) καθρέφτη του αυτοκινήτου να ξεκολλήσει Assimina Vavoula 1
12:53 Aug 23 '11 ^ a laughing 15 year-old Haroula on top μια/τη γελαστή 15χρονη Χαρούλα Assimina Vavoula 1
12:14 Aug 23 '11 ^ be rattling / rattles τρίζει Assimina Vavoula 1
13:47 Aug 22 '11 ^ loud to-do Ορμάει φασαριόζικα/φασαριόζα μέσα στο μαγαζί... Assimina Vavoula 2
05:25 Aug 22 '11 ^ hair rivaling her height με μαλλιά σχεδόν ίσαμε το μπόι της Assimina Vavoula 1
05:03 Aug 22 '11 ^ is filing her nails λιμάρει τα νύχια της Assimina Vavoula 1
15:41 Aug 21 '11 ^ Peeling magazine pictures ξεφτισμένες φωτογραφίες από περιοδικά Assimina Vavoula 2
14:41 Aug 21 '11 ^ blows by περνάει σαν σίφουνας Assimina Vavoula 6
14:31 Aug 21 '11 ^ After a beat μετά από μια μικρή παύση Assimina Vavoula 2
14:24 Aug 21 '11 ^ recently put πρόσφατα άφησε Assimina Vavoula 3
14:05 Aug 21 '11 ^ large modern suburban home μεγάλο σύγχρονο σπίτι των προαστίων//νεόκτιστη βίλα Assimina Vavoula 1
14:01 Aug 21 '11 ^ new-money housing development συνοικία /οικισμός νεόπλουτων Assimina Vavoula 1
09:05 Aug 15 '11 ^ sunken garden simos
Not a translator
2
11:12 Jul 16 '11 ^ if he say ay' it will Shakesperean 1
09:50 May 26 '11 ^ They are about to get their stomach-churning fill of serial-killing stories leno 4
12:47 May 6 '11 ^ Joy is being too shallow to realize how miserable you should be leno 3
18:07 Apr 16 '11 ^ by the same token με το ίδιο νόσμισμα,παρομοίως,κατά το ίδιο μέτρο, επιπλέον, εξάλλου Tania E. 3
11:56 Apr 12 '11 ^ drοught stricken marriage γάμος που -έχει μαραζώσει σαν λουλούδι / -είναι σαν λουλούδι μαραμένο / σαν λιβάδι ξεραμένο leno 2
13:55 Apr 11 '11 ^ Sex and booze are the great levelers in this novel leno 2
21:59 Mar 1 '11 ^ life force nadia grigoriadou 4
13:56 Dec 27 '10 ^ Joy of the Round Feast Daniel L -
13:55 Dec 27 '10 ^ And have put a purple colour about my brow Daniel L 1
08:53 Dec 15 '10 ^ write back to the center Ανταπάντηση προς την Κεντρική Εξουσία.......... evamiskou 1
00:42 Dec 14 '10 ^ "voyage in" << διείσδηση>> , μετακίνηση ( ίσως) evamiskou 2
21:01 Dec 8 '10 ^ Non-PRO: Silence, embrace me... Carpe Diem σιωπή, αγκάλιασε με... ζήσε την στιγμή Nazaret Álvarez 2
14:54 Dec 4 '10 ^ Let a smile be your umbrella Κάνε το χαμόγελο ασπίδα σου leno 4
14:14 Dec 4 '10 ^ old git γεροξεκούτης leno 3
15:46 Aug 19 '10 ^ fair maid την όμορφη κόρη (from test/homework) vagu 1
15:37 Aug 19 '10 ^ stag (from test/homework) vagu 1
10:50 Jun 13 '10 ^ places in the most striking light αναδεικνύει με τον πλέον σαφή /εύγλωττο τρόπο (from test/homework) venia
Not a translator
1
21:17 May 27 '10 ^ Gild the lily greetra 2
10:11 Jan 29 '10 ^ loose paint Maria Papadopoulou 1
09:15 Jan 2 '10 ^ face down (γυρισμένη) με την όψη προς τα κάτω, να κοιτάει προς τα κάτω SeiTT 3
20:05 Dec 5 '09 ^ City of Dis Evangelia Tantalidou 1
21:06 Nov 8 '09 ^ quota talitatsekoura 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: