ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Psychology

stretch (in this case)

Greek translation: υπερβαίνουν κατά τι τις δυνατότητές του


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stretch (in this case)
Greek translation:υπερβαίνουν κατά τι τις δυνατότητές του
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Nov 27, 2009
English to Greek translations [PRO]
Medical - Psychology
English term or phrase: stretch (in this case)
Giving people opportunities to take part in demanding and challenging activities makes them less sensitive to risk and more able to cope with physical and emotional demands (Newman, 2002). A person needs to experience demands that are within his capabilities or that stretch him slightly in order to develop a sense that he can manage. If the demands are too great, leading to repeated failure, or too light, so that the skills are not developed, then the individual will not be able to trust in his ability to cope.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 04:38
υπερβαίνουν κατά τι τις δυνατότητές του
Explanation:
Για να μη χρειαστεί να πεις ότι τον "τεντώνουν" :)
Selected response from:

Nick Lingris
Local time: 04:38
Grading comment
Ευχαριστώ, Νίκο. Καλό απόγευμα.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1υπερβαίνουν κατά τι τις δυνατότητές του
Nick Lingris
4πέραν των δυνατοτήτων του
marinagr
3 +1αποτελούν (γι' αυτόν) μια μικρή πρόκληση
Anna Spanoudaki-Thurm


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stretch him slightly
υπερβαίνουν κατά τι τις δυνατότητές του


Explanation:
Για να μη χρειαστεί να πεις ότι τον "τεντώνουν" :)

Nick Lingris
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 188
Grading comment
Ευχαριστώ, Νίκο. Καλό απόγευμα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  magdapapa: should say Anna's answer is equally good :)
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
αποτελούν (γι' αυτόν) μια μικρή πρόκληση


Explanation:
...

Anna Spanoudaki-Thurm
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
2 days2 hrs
  -> ευχαριστώ, Όλγα!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
πέραν των δυνατοτήτων του


Explanation:
μου φαίνεται πιο "στρωτό"

marinagr
Greece
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2009 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "stretch (in this case)" => "υπερβαίνουν κατά τι τις δυνατότητές του"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: