ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

philosophical reflections on experimenting with human subjects

Greek translation: φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράματα με ανθρώπινα υποκείμενα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:philosophical reflections on experimenting with human subjects
Greek translation:φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράματα με ανθρώπινα υποκείμενα
Entered by: Georgios Paraskevopoulos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:16 Jun 22, 2004
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / biethics
English term or phrase: philosophical reflections on experimenting with human subjects
prokeitai gia titlo arthrou tou rawls nomizo
elisavet
Local time: 12:32
φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράματα με ανθρώπινα υποκείμενα
Explanation:
φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράmατα με ανθρώπινα υποκείμαινα.
Thats only so!

Σtις φιλοσοφικές σκέψεις το "HUMAN SUBJECTS = ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΑ"

Φιλοσοφία
[Τα πειράματα γίνονται μόνο υποκείμενα γιατί αν είναι κάτι άλλο τα υποκείμενα τότε δεν γίνονται περάματα σε ανθρώπους]

Τώρα αν οι αντανακλάσεις είναι και μόνο σκέψεις, δεν θα διαφωνίσω
αλλά οι σκέψεις είναι σκέψεις και οι αντανακλάσεις στα πειράματα
είναι πραγματικότητα, κι αυτές γίνονται σε ανθρώπους που παρά "υποκείμενα" δεν είναι.

OFF TOPIC
Ο νοήμων άνθρωπος δυστυχώς είναι ανοήμων. Πολλά στραβά γίνοντα σε
βάρος του ανθρώπινο είδους. Σε λίγο θα δούμε και τα πρώτα ανθρωπο-
ειδή στην καθημερή μα ζωή. Εργατικά ανοήμοντα όντα βασισμένα στην ανθρωποειδή δομή είναι μια πραγματικότηα. Ο "Χρόνος κλείνει όλες
τις πληγές", αλλά τούτη οι πληγή θα κλείσει το Χρόνο. Ώρα για
περίσκεψη, περισυλλογή και όχι μόνο μετάφραση.
END of OFF TOPIC.


Selected response from:

Georgios Paraskevopoulos
Local time: 12:32
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9φιλοσοφικές σκέψεις για τη διεξαγωγή πειραμάτων σε ανθρώπουςEvdoxia R.
5 +2φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράματα με ανθρώπινα υποκείμενα
Georgios Paraskevopoulos


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
φιλοσοφικές σκέψεις για τη διεξαγωγή πειραμάτων σε ανθρώπους


Explanation:
just guessing

reflection= συλλογισμός, σκέψη, στοχασμός κλπ

Evdoxia R.
Greece
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spiros Doikas: φιλοσοφικοί στοχασμοί καλύτερα
1 min

agree  Maria Ferstl: στοχασμοί
4 mins

agree  Valentini Mellas: simfono .. stoxasmoi
2 hrs

agree  ggrozoma: ή προβληματισμοί;
3 hrs

agree  Alexandros Mouratidis: simfwnw, kai me to stoxasmoi kalitera
3 hrs

agree  Katerina Nikopoulou
3 hrs

agree  Rania Glyki
5 hrs

agree  Maria Karra
1 day2 hrs

agree  Catherine Christaki
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράματα με ανθρώπινα υποκείμενα


Explanation:
φιλοσοφικές αντανακλάσεις σε πειράmατα με ανθρώπινα υποκείμαινα.
Thats only so!

Σtις φιλοσοφικές σκέψεις το "HUMAN SUBJECTS = ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΑ"

Φιλοσοφία
[Τα πειράματα γίνονται μόνο υποκείμενα γιατί αν είναι κάτι άλλο τα υποκείμενα τότε δεν γίνονται περάματα σε ανθρώπους]

Τώρα αν οι αντανακλάσεις είναι και μόνο σκέψεις, δεν θα διαφωνίσω
αλλά οι σκέψεις είναι σκέψεις και οι αντανακλάσεις στα πειράματα
είναι πραγματικότητα, κι αυτές γίνονται σε ανθρώπους που παρά "υποκείμενα" δεν είναι.

OFF TOPIC
Ο νοήμων άνθρωπος δυστυχώς είναι ανοήμων. Πολλά στραβά γίνοντα σε
βάρος του ανθρώπινο είδους. Σε λίγο θα δούμε και τα πρώτα ανθρωπο-
ειδή στην καθημερή μα ζωή. Εργατικά ανοήμοντα όντα βασισμένα στην ανθρωποειδή δομή είναι μια πραγματικότηα. Ο "Χρόνος κλείνει όλες
τις πληγές", αλλά τούτη οι πληγή θα κλείσει το Χρόνο. Ώρα για
περίσκεψη, περισυλλογή και όχι μόνο μετάφραση.
END of OFF TOPIC.




Georgios Paraskevopoulos
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
27 mins
  -> Ευχαριστώ Βίκυ

agree  Catherine Christaki
1 day10 hrs
  -> Ευχαριστώ Catherine Christaki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: