KudoZ home » English to Greek » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

death chamber

Greek translation: Αίθουσα ή Θάλαμος Εκτελέσων

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:death chamber
Greek translation:Αίθουσα ή Θάλαμος Εκτελέσων
Entered by: Emmanouil Tyrakis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Dec 10, 2004
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / capital punishment/ ethics/law
English term or phrase: death chamber
"We asw thw prison and its daunting architecture, met Marquez's lawyer as well as some of the people who would carry out th execution, and saw repeated views of the death chamber and hospital gurney on which the condemned would be strapped to receive his lethal injection." From Austin Sarat's "when the state kills"
elisavet
Local time: 18:32
Αίθουσα Εκτελέσων
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-10 10:54:01 GMT)
--------------------------------------------------

www.hri.org/cgi-bin/brief?/ news/greek/eragr/2002/02-11-21.eragr.html

www.medium.gr/articles/104531172051739.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-10 10:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

μάλλον \"Εκτελέσεων\"
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 18:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +17Αίθουσα Εκτελέσων
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +17
Αίθουσα Εκτελέσων


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-10 10:54:01 GMT)
--------------------------------------------------

www.hri.org/cgi-bin/brief?/ news/greek/eragr/2002/02-11-21.eragr.html

www.medium.gr/articles/104531172051739.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-10 10:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

μάλλον \"Εκτελέσεων\"

Emmanouil Tyrakis
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodoros Linardos
2 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  Eftychia Stamatopoulou: Συμφωνώ με τον Κώστα. Καλύτερα θάλαμος εκτελέσεων.
4 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  kaydee
13 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  Vicky Papaprodromou
15 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  althatjazz
16 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  Maria Karra
24 mins
  -> Όλα τα βλέπουν οι Moderators... Ευχαριστώ Μαράκι

agree  Costas Zannis: Καλύτερα "θάλαμος", το "αίθουσα" παραπέμπει και σε άλλες χρήσεις, πιό ευχάριστες // Σε τέτοιες περιπτώσεις σαφώς "αίθουσα".
33 mins
  -> Εκτός εάν κατά την εκτέλεση έχουν νταούλια και κλαρίνα...

agree  Alexandros Mouratidis
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Betty Revelioti
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Evdoxia R.
2 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Lina Ntaoukaki
3 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Katerina Athanasaki
3 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
23 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  xxxvera_
2 days1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Georgios Paraskevopoulos: Καλησπέρα Κρήτη
3 days3 hrs
  -> Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search