Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Greek translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Cycling tactics | | English term or phrase: Lead out man | Καλημέρα σε όλους,
Δεν μπορώ να θυμηθώ πώς λέμε αυτόν τον ποδηλάτη που βοηθάει τον σπρίντερ στο τελικό σπριντ...
Μήπως μπορείτε να με βοηθήσετε;
"Lead Out (αγγλ.), Poisson pilote (γαλλ): A team tactic where a rider accelerates to his maximum as the finish approaches with his team’s sprinting specialist drafting behind. In the final metres, the sprinter comes out of the draft and accelerates past the *lead out man*".
Ευχαριστώ πολύ. |
| | |
| Summary of reference entries provided | | λαγός | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  
32 mins peer agreement (net): +4 |
| Reference: λαγός
Reference information: Στο στίβο, αυτός είναι ο ρόλος του "λαγού". Δεν ξέρω αν ισχύει κάτι τέτοιο και στην ποδηλασία, ελπίζω όμως να σε βοηθήσει να θυμηθείς τη λέξη που ψάχνεις...
Ο λόγος για τον Κενυάτη Martin Keino που πέτυχε να είναι ο πιο περιζήτητος «λαγός» των μεγάλων αγώνων δρόμων αντοχής , δηλαδή ο αθλητής που δίνει τον κατάλληλο ρυθμό στην κούρσα ώστε το μεγάλο όνομα να πετύχει την επίδοση που στοχεύει. (στο παρακάτω link)
Reference: http://www.runningnews.gr/?id=2874&range=4
| | Note to reference poster
Asker: Ευχαριστώ πολύ, Ελένη. Αυτή τη λέξη προσπαθούσα κι εγώ να θυμηθώ. Απ' ότι είδα, μερικοί τη χρησιμοποιούν και στην ποδηλασία.
|
|
|
| |