KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

straight stream

Greek translation: συμπαγής βολή (symbagis voli)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:24 Jul 16, 2002
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering / Fire Fighting
English term or phrase: straight stream
Μέθοδος πυρόσβεσης-Διαφορετική από το water spray.
Lenio
Local time: 00:59
Greek translation:συμπαγής βολή (symbagis voli)
Explanation:
Στο βιβλίο Wildland Firefighting Practices, ο συγγραφέας Joseph D. Lowe ορίζει το Straight stream ως εξης :
Water or fire retardant projected directly from the nozzle (as contrasted with a fog or spray cone) provided by a solide stream orifice.
Στο βιβλίο "Το Νερό σαν Μέσο Κατασβέσεως των Πυρκαγιών των Δασών από το Έδαφος" ο συγγραφέας Αγαμέμν. Κατσανός Δίνει δύο όρους της πυροσβεστολογίας σχετικά με την παροχή του νερού στην καιόμενη καύσιμη ύλη :
Συμπαγής Βολή (ο ζητούμενος όρος) και βολή ομίχλης (βολή ψεκασμού) (σελίδα 9)
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 00:59
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4συνεχής ροή (υλικού πυρόσβεσης)Vasiliki Papadimitriou
5συμπαγής βολή (symbagis voli)
Emmanouil Tyrakis
4 +1εκτόξευσηYannis Pistofidis


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
εκτόξευση


Explanation:
πυροσβεστική βολή με εκτόξευση

Yannis Pistofidis
Greece
Local time: 00:59
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ioannidou
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
συνεχής ροή (υλικού πυρόσβεσης)


Explanation:
πρόκειται για συνεχή στήλη υλικού πυρόσβεσης
Vasiliki

Vasiliki Papadimitriou
Local time: 00:59
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estella
1 hr

agree  Rania Papadopoulou
4 hrs

agree  Athanasios Koletsas
4 hrs

agree  FREDERICA
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
συμπαγής βολή (symbagis voli)


Explanation:
Στο βιβλίο Wildland Firefighting Practices, ο συγγραφέας Joseph D. Lowe ορίζει το Straight stream ως εξης :
Water or fire retardant projected directly from the nozzle (as contrasted with a fog or spray cone) provided by a solide stream orifice.
Στο βιβλίο "Το Νερό σαν Μέσο Κατασβέσεως των Πυρκαγιών των Δασών από το Έδαφος" ο συγγραφέας Αγαμέμν. Κατσανός Δίνει δύο όρους της πυροσβεστολογίας σχετικά με την παροχή του νερού στην καιόμενη καύσιμη ύλη :
Συμπαγής Βολή (ο ζητούμενος όρος) και βολή ομίχλης (βολή ψεκασμού) (σελίδα 9)

Emmanouil Tyrakis
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 445
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search