KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

closed-loop polymer-lined handrail guiding system

Greek translation: ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closed-loop polymer-lined handrail guiding system
Greek translation:ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυση
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Nov 8, 2003
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: closed-loop polymer-lined handrail guiding system
πρόκειται για περιγραφή κυλιόμενης κλίμακας. Το handrail guiding system είναι σύστημα οδήγησης χειρολαβής. Το closed-loop polymer-lined αναζητώ.Αναφέρεται σε γραμμές πολυμερών, πολυμερείς γραμμές;
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 06:34
ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυση
Explanation:
ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυση

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-08 16:54:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Και ίσως χρειάζεται ένα κόμμα μετά το χερολαβής.
Selected response from:

Theodoros Linardos
Germany
Local time: 05:34
Grading comment
να είσαι καλά.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυσηTheodoros Linardos


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυση


Explanation:
ατέρμον σύστημα οδήγησης χειρολαβής με πολυμερική επένδυση

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-08 16:54:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Και ίσως χρειάζεται ένα κόμμα μετά το χερολαβής.

Theodoros Linardos
Germany
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 586
Grading comment
να είσαι καλά.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R.
1 day15 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search