KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

flex mortar

Greek translation: εύκαμπτο πολυμερές κονίαμα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flex mortar
Greek translation:εύκαμπτο πολυμερές κονίαμα
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Jan 14, 2004
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: flex mortar
Είδος κονιάματος.
Εύκαμπτο πολυμερές κονίαμα;
Γνωρίζει κανείς την ακριβέστερη απόδοσή του;
Πρόκειται για κονίαμα, το οποίο καθίσταται εύκαμπτο με την προσθήκη σε αυτό (πολυμερούς προσθέτω)συνθετικής ουσίας.(Από γερμανικό ορισμό).
Ευχαριστώ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 13:42
εύκαμπτο πολυμερές κονίαμα
Explanation:
Όπως το είπες.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-14 15:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

ή και \"εύκαμπτο κονίαμα με την προσθήκη πολυμερούς\"
Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 13:42
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για την επιβεβαίωση.Ευχαριστώ και τους υπόλοιπους. Το πολυμερικό το πήρα από το γερμανικό ορισμό που όριζε ότι το κονίαμα καθίσταται εύκαμπτο με την προσθήκη σε αυτό συνθετικής ουσίας.Μόλις μου το επιβεβαίωσαν ότι είναι σωστό.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4εύκαμπτο κονίαμα
Betty Revelioti
4 +1εύκαμπτο πολυμερές κονίαμα
Costas Zannis


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
εύκαμπτο κονίαμα


Explanation:
.


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-01-14 15:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ψάξε λίγο στο google και θα καταλάβεις

Betty Revelioti
Greece
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 455

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanne Panteleon: www.kerakoll.gr/page-sika7.htm Έψαξα εγώ λίγο Μπέτυ, αλλά για το "πολυμερές" δεν παίρνω όρκο.. την καλησπέρα μου στην Πάτρα!
9 mins
  -> Σε ευχαριστώ πολύ Ιωάννα. Αν δεν έχουμε περισσότερο κείμενο δεν παίρων ούτε κι εγώ όρκο... :-)))

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  Valentini Mellas
1 hr

agree  Evdoxia R.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
εύκαμπτο πολυμερές κονίαμα


Explanation:
Όπως το είπες.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-14 15:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

ή και \"εύκαμπτο κονίαμα με την προσθήκη πολυμερούς\"

Costas Zannis
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 1656
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για την επιβεβαίωση.Ευχαριστώ και τους υπόλοιπους. Το πολυμερικό το πήρα από το γερμανικό ορισμό που όριζε ότι το κονίαμα καθίσταται εύκαμπτο με την προσθήκη σε αυτό συνθετικής ουσίας.Μόλις μου το επιβεβαίωσαν ότι είναι σωστό.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search