| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 11:35 Oct 19 '11 | English to Greek Tourism & Travel | relator | Christos MICHALIS | 2 | | 13:53 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: "kissing a dolphin" να κολυμπήσω αγκαλιά με ένα δελφίνι | Olga Hatzigeorgiou | 2 | | 13:49 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: watered down νερωμένος | Olga Hatzigeorgiou | 2 | | 13:46 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: grill ψησταριά | Olga Hatzigeorgiou | 1 | | 12:04 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: dire απαίσιος, για κλάματα | Assimina Vavoula | 2 | | 11:52 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: first sitting πρώτη ομάδα που σερβιρίστηκε | Assimina Vavoula | 1 | | 11:43 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: hicupcs μικροπροβλήματα | Assimina Vavoula | 5 | | 10:57 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: will drive you barmy θα σε τρελάνουν | Assimina Vavoula | 3 | | 10:55 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: we will give you a pitch θα σας ενημερώσουμε / θα σας δώσουμε πληροφορίες | Assimina Vavoula | 2 | | 09:44 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: room upgrade αναβάθμιση (στην αμέσως καλύτερη κατηγορία) δωματίου | Assimina Vavoula | 2 | | 08:21 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: I had a ball at the putting contest διασκέδασα πολύ στο διαγωνισμό γκολφ | Assimina Vavoula | 2 | | 08:20 Sep 12 '11 | ^ | Non-PRO: golf clinics μαθήματα/σεμινάρια γκολφ | Assimina Vavoula | 1 | | 11:19 Aug 25 '11 | ^ | Let's go in full sail | Murat Bilgutay | 3 | | 19:51 Mar 29 '11 | ^ | nightly turndown service απογευματινή υπηρεσία δωματίου | Sofia K | 3 | | 17:56 Mar 11 '11 | ^ | destinations | Tania E. | 1 | | 09:50 Mar 11 '11 | ^ | common assault εκφοβισμός | Tania E. | 3 | | 07:50 Mar 11 '11 | ^ | crime-binges and rowdyism (\"lager louts\") όργια παραβατικής συμπεριφοράς και χουλιγκανισμού | Tania E. | 2 | | 15:02 Dec 21 '10 | ^ | Sell rate τιμή πώλησης |  Argyro Alykatora | 1 | | 20:12 Nov 3 '10 | ^ | local stakeholder τοπικοί παράγοντες | xxxstellkonzoi | 2 | | 14:13 Jun 8 '10 | ^ | First validated answer: check in (not for points) | Magda Papas | 3 | | 13:52 Jun 3 '10 | ^ | All inclusive accommodation διαμονή all inclusive / με όλες τις παροχές ή τις υπηρεσίες | Tina Lavrentiadou | 1 | | 12:57 Apr 18 '10 | ^ | fo flight operation | marinagr | 2 | | 11:20 Mar 23 '10 | ^ | Non-PRO: animation program | Georgia Charitou | 2 | | 16:14 Oct 30 '09 | ^ | voucher hotel | Viole T. | 3 | | 16:06 Oct 30 '09 | ^ | processing fee τέλη διεκπεραίωσης | Viole T. | 2 | | 09:00 Oct 22 '09 | ^ | Tourist Office γραφείο τουρισμού | Spodlite | 5 | | 11:07 Aug 28 '09 | ^ | Outdoor Photography in assignment | ntina1 | 1 | | 09:43 Aug 28 '09 | ^ | We shoot and produce with an eye for nature and environment | ntina1 | 5 | | 08:01 Aug 28 '09 | ^ | We photograph the hustle and bustle in agriculture and tourism. | ntina1 | 3 | | 16:32 Jun 8 '09 | ^ | Rising groundsheet ανυψούμενο/προσαρμοζόμενο πάτωμα σκηνής | Marina Kazila | 2 | | 12:07 Apr 13 '09 | ^ | Land of the Northern Lights Χώρα του Βόρειου Σέλαος | Assimina Vavoula | 1 | | 18:20 Nov 11 '08 | ^ | All linen for hire ενοικίαση λευκών ειδών | Ioanna Daskalopoulou | 1 | | 22:41 Nov 10 '08 | ^ | 7-up | Ioanna Daskalopoulou | 2 | | 22:39 Nov 10 '08 | ^ | rings | Ioanna Daskalopoulou | 2 | | 20:50 Nov 10 '08 | ^ | hire safe θυρίδα (φύλαξης πολύτιμων αντικειμένων), ενοικιαζόμενο χρηματοκιβώτιο, χρηματοθυρίδα | Ioanna Daskalopoulou | 2 | | 18:10 Nov 10 '08 | ^ | tasteful καλαίσθητο, καλόγουστο | Ioanna Daskalopoulou | 1 | | 17:23 Nov 3 '08 | ^ | the rose-red city half as old as time η ροδοκόκκινη πόλη (τόσο) παλιά όσο και ο χρόνος | SGOUZA | 4 | | 15:36 Aug 14 '08 | ^ | flight connection / connecting flight ανταπόκριση πτήσης, πτήση ανταπόκρισης, ενδιάμεση πτήση | Sylvia Kouveli | 2 | | 11:55 Jun 27 '08 | ^ | limited ends μικρή πρόοδος, περιορισμένοι στόχοι, ήσσονος σημασίας επιτεύγματα | mmary | 2 | | 09:56 Jun 11 '08 | ^ | Non-PRO: orientation point, orientation plan σημείο προσανατολισμού, σχέδιο προσανατολισμού | ave | 1 | | 07:44 Apr 7 '08 | ^ | imperial Russian reds | CHRISTINE | 1 | | 08:30 Apr 5 '08 | ^ | floating colour therapy χρωματοθεραπεία στο νερό | CHRISTINE | 3 | | 21:40 Apr 4 '08 | ^ | projected images προβολή εικόνων, εικόνες που προβάλλονται, χρήση προβολέων (εικόνων) | CHRISTINE | 1 | | 21:35 Apr 4 '08 | ^ | beachy | CHRISTINE | 4 | | 21:11 Apr 4 '08 | ^ | it-crowd διάσημη ελίτ/ η ''καλή κοινωνία'' | CHRISTINE | 2 | | 20:04 Apr 4 '08 | ^ | comfortably virtuous χωρίς ενοχές, χωρίς καμία ενοχή, άνετα και ωραία | CHRISTINE | 2 | | 10:33 Apr 2 '08 | ^ | onerous occasion επίσημη περίσταση | CHRISTINE | 2 | | 08:47 Apr 2 '08 | ^ | people-watching | CHRISTINE | 2 | | 17:09 Apr 1 '08 | ^ | does an impressive line in προετοιμάζει/προσφέρει/παρασκευάζει μια εντυπωσιακή ποικιλία (σειρά) από // προσφέρει εντυπωσιακά / γευστικά πιάτα | CHRISTINE | 3 | | 18:29 Mar 31 '08 | ^ | as a fly on the wall at the bar περνώντας απαρατήρητος στο μπαρ / (παρατηρώντας εκ του ασφαλούς τα δρώμενα) | CHRISTINE | 3 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |