global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Greek (Ancient) » Art/Literary

mind, heart, soul, nobel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:31 Apr 19, 2001
English to Greek (Ancient) translations [Non-PRO]
English term or phrase: mind, heart, soul, nobel
The are some words to be uses on a grave marker, needing to be in ancient Greek.

Summary of answers provided
na +1nous, kardia, psyche, kalos/kalewmgoree



55 mins peer agreement (net): +1
nous, kardia, psyche, kalos/kale

Which in the Greek alphabet is:
íïõò êáñäéá øõ÷ç êáëïò/êáëç

NB: You should use use êáëç if "noble" is being applied to something feminine (like a woman or the word øõ÷ç), but you should use êáëïò if "noble" is being applied to something masculine (like a man, or the word íïõò), or if "noble" is being applied to a group of mixed gender (like the three nouns).

Also, êáñäéá always meant the physical seat of emotions but not always the anatomical "heart"; some authors associated the kardia with the gut.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1555 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: