let's communicate peacefully through languages

Greek (Ancient) translation: Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s.

10:04 Apr 20, 2001
English to Greek (Ancient) translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: let's communicate peacefully through languages
let's communicate peacefully through languages
talieh mirsalehi
Greek (Ancient) translation:Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s.
Explanation:
Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s. [The _e:_ represents "eta", the _o:_ represents "omega", and the _th_ represents "theta".

The word order in ancient Greek is highly flexible, so that any of the following sequences are permissible:
1. Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s.
2. Tais dialektois eire:niko:s dialogizo:metha.
3. Dialogizo:metha tais dialektois eire:niko:s.
4. Dialogizo:metha eire:niko:s tais dialektois.
5. Eire:niko:s tais dialektois dialogizo:metha.
6. Eire:niko:s dialogizo:metha tais dialektois.

TAIS DIALEKTOIS -- "in/with languages", the dative plural of HE: DIALEKTOS used instrumentally.

DIALOGIZO:METHA -- "let us discuss/communicate", the subjunctive plural of DIALOGIZOMAI functioning as a jussive (command to the first person plural).

EIRE:NIKO:S -- "peacefully", the adverbial form of the adjective EIRE:NIKOS, itself a derivative of the noun HE: EIRE:NE: (the source of the English name "Irene", by the way). It is also possible to use the somewhat less common word EIRE:NAIO:S.

Selected response from:

Wigtil (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s.
Wigtil (X)
naeirhnaiws dialegwmen dialektw
wmgoree


  

Answers


2 hrs
eirhnaiws dialegwmen dialektw


Explanation:
The w's are omegas, the h is an eta, and the last w has an iota subscript. The "let us" and the "through" are both communicated by the inflections of the words.


    Liddell-Scott-Jones
wmgoree
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs peer agreement (net): +2
Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s.


Explanation:
Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s. [The _e:_ represents "eta", the _o:_ represents "omega", and the _th_ represents "theta".

The word order in ancient Greek is highly flexible, so that any of the following sequences are permissible:
1. Tais dialektois dialogizo:metha eire:niko:s.
2. Tais dialektois eire:niko:s dialogizo:metha.
3. Dialogizo:metha tais dialektois eire:niko:s.
4. Dialogizo:metha eire:niko:s tais dialektois.
5. Eire:niko:s tais dialektois dialogizo:metha.
6. Eire:niko:s dialogizo:metha tais dialektois.

TAIS DIALEKTOIS -- "in/with languages", the dative plural of HE: DIALEKTOS used instrumentally.

DIALOGIZO:METHA -- "let us discuss/communicate", the subjunctive plural of DIALOGIZOMAI functioning as a jussive (command to the first person plural).

EIRE:NIKO:S -- "peacefully", the adverbial form of the adjective EIRE:NIKOS, itself a derivative of the noun HE: EIRE:NE: (the source of the English name "Irene", by the way). It is also possible to use the somewhat less common word EIRE:NAIO:S.




    Ph. D. in ancient Greek, college instructor of Latin, Greek, and other languages.
Wigtil (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1551 days

agree  sassa
1554 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search