Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek (Ancient) translations [Non-PRO] Names (personal, company) | | English term or phrase: grace | | just a direct translation for a name "grace" |
| | | ÷Üñéò | Explanation: Verification from Liddell & Scott
and from PErseus @ Tufts University
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2004-04-15 12:01:22 GMT) --------------------------------------------------
×Üñéò (First letter capitalized)
×ÁÑÉÓ (Word in all capitals)
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2004-04-15 12:28:10 GMT) --------------------------------------------------
The name \"Grace\" is derived from: grace >Middle English > from Latin \"gratia\" meaning favor, charm, thanks, > fr. gratus pleasing, grateful; It is akin to Sanskritt gr¥Ati, meaning, he praises.
The name in Greek can be translated as ×Üñéò exactly because the word (as a noun) has a corresponding meaning in the Greek language. In contrast you will see that you name \"Bernard\" that you are asking in another question has no corresponding meaning in the Greek language, hence, all we can do is to simply transliterate it, i.e. to write the name in Greek characters phonetically. |
| Selected response from:
Valentini Mellas Greece Local time: 02:16
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence: peer agreement (net): -1 | |