ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Gujarati » Medical: Pharmaceuticals

..... is a building block in the cells

Gujarati translation: કોષોના બંધારણના પાયારૂપ પગથિયા


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:..... is a building block in the cells
Gujarati translation:કોષોના બંધારણના પાયારૂપ પગથિયા
Entered by: agave
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 May 25, 2009
English to Gujarati translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: ..... is a building block in the cells
I am seeking an accurate expression for "building block"
Umang Dholabhai
India
Local time: 10:50
Building block = basic element; in chemistry = chemical chain, chain
Explanation:
In this case, I don't think the literal translation will work. How about using પગથિયું ? Or perhaps you could say સૉપાન. For the other meaning, the term could be સાંક્ળ.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-05-26 00:50:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.
Selected response from:

agave
Local time: 01:20
Grading comment
On giving it much thought, I think, I should adopt - કોષોના બંધારણના પાયારૂપ પગથિયા which should be the nearest. Thanks so much. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Building block = basic element; in chemistry = chemical chain, chain
agave


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Building block = basic element; in chemistry = chemical chain, chain


Explanation:
In this case, I don't think the literal translation will work. How about using પગથિયું ? Or perhaps you could say સૉપાન. For the other meaning, the term could be સાંક્ળ.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-05-26 00:50:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.

Example sentence(s):
  • કૉષૉ ના બન્ધારણ નું પાયારૂપ પગથિયું/ કૉષૉ ની સાંક્ળ.
agave
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in GujaratiGujarati, Native in HindiHindi
PRO pts in category: 8
Grading comment
On giving it much thought, I think, I should adopt - કોષોના બંધારણના પાયારૂપ પગથિયા which should be the nearest. Thanks so much. :)
Notes to answerer
Asker: I doubt if that would work. I get an idea from your suggestions and was wondering if પાયારૂપ શીલા or પાયાની શીલા or મૂળભૂત તત્વ sounds better and near to the semantics of the source? Please do comment. Thanks so much for the efforts.

Asker: સોપાન and પગથિયું are, I think a little off the mark, looking at what the source wants to convey.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  punam
20 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 26, 2009 - Changes made by agave:
Edited KOG entryagave's old entry - "..... is a building block in the cells" => "Building block = basic element; in chemistry = chemical chain, chain"
May 26, 2009 - Changes made by agave:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: