ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Gujarati » Other

thank you

Gujarati translation: Hu Taro/Tamaro Aabhari Chhu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(I) Thank you
Gujarati translation:Hu Taro/Tamaro Aabhari Chhu
Entered by: Vimal Panchal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 May 3, 2009
English to Gujarati translations [PRO]
Other
English term or phrase: thank you
I have seen this said in two different ways which is aabhar and dhaanywad (or something similar) I was wondering how to say this to a child and if it was different to a child than to an adult
Goldenstat
Hu Taro/Tamaro Aabhari Chhu
Explanation:
Thank = "Aabhar", "Dhanyawad" as you're already aware.

(I) thank you =

1) "Hu Taro (/Tamaro) Aabhari Chhu".
The elaborated way of saying the same sentence is...
2) "Hu Taro /Tamaro Aabhar Manu Chhu"

Here above, "Taro" can be referred to younger ones whereas "Tamaro" can be referred to equal or upper aged or upper position people.

"Tu", "Taru", "Taro", etc in Gujarati are referred to ones who're younger than oneself (said to child, also when said with love or nearest / dearest one, like wife, girlfriend, etc) and are often used as casual reference.

"Tame", "Tamaru", "Tamaro" etc are way of formal addressing, especially to equal or upper aged people or boss, etc.

Pl. feel free to ask for any clarifications

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 17:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

The example of above mentioned Gujarati questions were asked by a man.

For feminine usage in particular:

If the question 1) above was to be asked by a woman, then it would be as follows:

1) "Hu Tari/Tamari Aabhari Chhu"

However, 2nd question would remain same whether a man or a woman asks the same (2nd) question.

For your said examples, correct way is...
I'm coming = "Hu Avu Chhu"
I've come = "Hu Avyo/Avi Chhu"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 17:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Mare" to refer first person is differently used and doesn't fit in above example. Pl. look at following:
"Mare Koine Malvanu Chhe" = I've to see/meet someone
"Mare Maru Kam Puru Karvanu Chhe" = I've to finish my job"
"Mare Be Dikrio / Chhokrio Chhe" = I've two daughters
Selected response from:

Vimal Panchal
India
Local time: 01:46
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Hu Taro/Tamaro Aabhari Chhu
Vimal Panchal
5Aabhar- DhanyawaadConstantinos Faridis


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Aabhar- Dhanyawaad


Explanation:
Gujarati (India, Bangladesh, S. Africa) Aabhar
Gujarati (Gujerat State, India) Dhanyawaad

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 22:16
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Hu Taro/Tamaro Aabhari Chhu


Explanation:
Thank = "Aabhar", "Dhanyawad" as you're already aware.

(I) thank you =

1) "Hu Taro (/Tamaro) Aabhari Chhu".
The elaborated way of saying the same sentence is...
2) "Hu Taro /Tamaro Aabhar Manu Chhu"

Here above, "Taro" can be referred to younger ones whereas "Tamaro" can be referred to equal or upper aged or upper position people.

"Tu", "Taru", "Taro", etc in Gujarati are referred to ones who're younger than oneself (said to child, also when said with love or nearest / dearest one, like wife, girlfriend, etc) and are often used as casual reference.

"Tame", "Tamaru", "Tamaro" etc are way of formal addressing, especially to equal or upper aged people or boss, etc.

Pl. feel free to ask for any clarifications

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 17:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

The example of above mentioned Gujarati questions were asked by a man.

For feminine usage in particular:

If the question 1) above was to be asked by a woman, then it would be as follows:

1) "Hu Tari/Tamari Aabhari Chhu"

However, 2nd question would remain same whether a man or a woman asks the same (2nd) question.

For your said examples, correct way is...
I'm coming = "Hu Avu Chhu"
I've come = "Hu Avyo/Avi Chhu"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 17:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Mare" to refer first person is differently used and doesn't fit in above example. Pl. look at following:
"Mare Koine Malvanu Chhe" = I've to see/meet someone
"Mare Maru Kam Puru Karvanu Chhe" = I've to finish my job"
"Mare Be Dikrio / Chhokrio Chhe" = I've two daughters

Vimal Panchal
India
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in GujaratiGujarati
PRO pts in category: 24
Grading comment
thank you
Notes to answerer
Asker: would aabhari be a womans way of saying it like hu avhi che is the feminine way of saying hu avhu chu?

Asker: i may have spelt them wrong i mean i am coming

Asker: going off the subject i know but would't i've come be mare? as it is i have come?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agave
2 hrs
  -> Thank you Gave!

agree  punam
42 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2009 - Changes made by Vimal Panchal:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: