KudoZ home » English to Hebrew » Art/Literary

honor

Hebrew translation: Honor = כבוד

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:honor
Hebrew translation:Honor = כבוד
Entered by: EGB Translations
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Mar 18, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: honor
A person of honor
Angie Martin
Honor = כבוד
Explanation:
A Person of Honor = איש של כבוד
ISH SHEL KAVOD
Honor = KAVOD- KAf, Bet, Vav, Dalt.
Selected response from:

EGB Translations
Local time: 09:07
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Honor = כבוד
EGB Translations


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Honor = כבוד


Explanation:
A Person of Honor = איש של כבוד
ISH SHEL KAVOD
Honor = KAVOD- KAf, Bet, Vav, Dalt.

EGB Translations
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 156
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Kinory: hono(u)r = kavod, but a person of honour is Ish kavod or perhaps something else, not Ish shel kavod.
6 mins
  -> Well I can understand where is it came from but yet in Hebrew people refer s to each others as ISH SHEL KAVOD even if the phrase is not entirly correct its common use.

agree  Michal Circolone
45 mins

agree  Sue Goldian: And I agree with John that person of honor is not "ish shel kavod." And besides being incorrect, it's sexist. Why ish? Why not adam?
2 hrs
  -> You are absolutly right. I think it is just form of speach goes long way back, Long before faminism. Yet its not politicly correct and your remark noted, with thanks.

agree  Yaara Di Segni
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search