KudoZ home » English to Hebrew » Art/Literary

good night my sweet allison love michael

Hebrew translation: LAIla tov Alison metukaTEE, b'ahaVA meemichael לילה טוב אליסון מתוקתי, באהבה ממייקל

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:good night my sweet allison love michael
Hebrew translation:LAIla tov Alison metukaTEE, b'ahaVA meemichael לילה טוב אליסון מתוקתי, באהבה ממייקל
Entered by: Sue Goldian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 Aug 22, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: good night my sweet allison love michael
a simple yet loving good night please thank you michael
michael
LAIla tov Alison metukaTEE, b'ahaVA meemichael לילה טוב אליסון מתוקתי, באהבה ממייקל
Explanation:
laila = night לילה
tov = good טוב
metukati = my sweet מתוקתי
b'ahava = (with)love באהבה
m'michael = from Michael ממייקל
Alison אליסון

As you can see, Hebrew sentence stucture and word order are quite different from English.
Selected response from:

Sue Goldian
Local time: 03:52
Grading comment
thank you for your help i do notice that all language structures are very unique and this is what makes them so interesting i enjoy sending small sentences to my sweetheart and she enjoys trying to decypher them.thanks again for your help and your feedback michael
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3LAIla tov Alison metukaTEE, b'ahaVA meemichael לילה טוב אליסון מתוקתי, באהבה ממייקלSue Goldian


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
LAIla tov Alison metukaTEE, b'ahaVA meemichael לילה טוב אליסון מתוקתי, באהבה ממייקל


Explanation:
laila = night לילה
tov = good טוב
metukati = my sweet מתוקתי
b'ahava = (with)love באהבה
m'michael = from Michael ממייקל
Alison אליסון

As you can see, Hebrew sentence stucture and word order are quite different from English.

Sue Goldian
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 50
Grading comment
thank you for your help i do notice that all language structures are very unique and this is what makes them so interesting i enjoy sending small sentences to my sweetheart and she enjoys trying to decypher them.thanks again for your help and your feedback michael

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EGB Translations
0 min
  -> Thanks EGB

agree  John Kinory
2 hrs
  -> Thanks Yoni

agree  Suzan
13 hrs
  -> Thanks Suzan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search