GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:44 Jan 2, 2003 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Sue Goldian Local time: 01:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | paAM haYA aitz פעם היה עץ |
|
paAM haYA aitz פעם היה עץ Explanation: paAM - once - פעם haYA - there was - היה aitz - (a) tree - עץ If you like, you can change to word order to haYA paAM aitz which means the same thing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.