11:49 Feb 20, 2001 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ACHOT |
| ||
na | aHot ©אחות¨ |
|
ACHOT Explanation: 1) younger sister = ACHOT TZE-EERA YOTER (sister more young) you can also say just ACHOT TZE-EERA (young sister) 2) little sister = ACHOT KETANA 3) loved sister = ACHOT A-HOOVA p.s. - ACHOT also means in Hebrew "nurse" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aHot ©אחות¨ Explanation: Tammar's detailed answer is roughly correct. We may add the following Biblical/poetic references: (1) aHot qeTanah ©אחות קטנה¨, which is not a 'neutral' expression; (2) aHoti kallah ©אחותי כלה¨, in Cant., lit. "my sister, bride", with all sorts of late mystical ramifications. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.