Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hebrew translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / component reaction | | English term or phrase: dense carbon char | char?
When activated by heat or flame a **dense carbon char** is formed that separates and insulates the substrate from heat... |
|  LingoproKudoZ activityQuestions: 355 ( 3 open) ( 18 closed without grading) Answers: 872 Israel
| | Local time: 08:24
|
| | שארית פיחום דחוסה | Explanation: Charring is a process where the light gases are burnt away from a heavy fuel or raw material, leaving a residue called "char". I am not aware of the Hebrew term used in industry in Israel, but the Academy of the Hebrew Language has specified in its environmental dictionary quite recently that both the process and the residue are called "Pikhum". This term can also be found at the website below.
The "carbon" part is self-implied by the Hebrew term "Pikhum",
no need to add another "Pakhman".
I would still add the "sheerit" part as just "Pikhum dakhus" does not sound right, and may cause confusion as to whether the process or the residue is implied. |
| Selected response from: Daniel Rabinovich Local time: 08:24
| Grading comment Thank you for all your helpful answers in this subject - you certainly know your stuff :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:   שארית פיחום דחוסה
Explanation: Charring is a process where the light gases are burnt away from a heavy fuel or raw material, leaving a residue called "char". I am not aware of the Hebrew term used in industry in Israel, but the Academy of the Hebrew Language has specified in its environmental dictionary quite recently that both the process and the residue are called "Pikhum". This term can also be found at the website below.
The "carbon" part is self-implied by the Hebrew term "Pikhum",
no need to add another "Pakhman".
I would still add the "sheerit" part as just "Pikhum dakhus" does not sound right, and may cause confusion as to whether the process or the residue is implied.
Reference: http://pilo-esh.dsites2.co.il/HTMLs/article3.aspx?C2056=1258...
| Daniel Rabinovich Local time: 08:24 Specializes in field Native speaker of: Hebrew PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | Thank you for all your helpful answers in this subject - you certainly know your stuff :-) |
| Notes to answerer
Asker: תודה דניאל - עזרת לי מאוד. אני מבינה מכך שאפשר גם לכתוב שכבת פיחום דחוסה
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |