Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hebrew translations [PRO] Environment & Ecology / שריפות יער | | English term or phrase: STAND-REPLACEMENT FIRE | | שריפת יערות |
| JeSsRockiTKudoZ activityQuestions: 90 ( 5 open) ( 6 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 02:15
|
| | Hebrew translation:שריפה מחסלת צמחייה | Explanation: STAND-REPLACEMENT FIRE:
Fire that kills or top-kills aboveground parts of the dominant vegetation, changing aboveground structure substantially. The majority (more than 75% according to Hann and others 2004, more than 80% according to Smith (2000) of the aboveground, dominant vegetation is either consumed or dies as a result of the fire. Applies to forests, shrublands, and grasslands (Smith 2000), though not often used to describe grasslands.
|
| Selected response from:
Aya Deutsch Israel Local time: 02:15
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |