ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Environment & Ecology

self-sustained

Hebrew translation: "המקיים את עצמו" או "כלכלה סגורה" או "משק סגור"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self-sustained
Hebrew translation:"המקיים את עצמו" או "כלכלה סגורה" או "משק סגור"
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Nov 8, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-11 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hebrew translations [Non-PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: self-sustained
This is part of a description of an organic farm. Can I use "אוטרקית", or is there some other term?

MTIA!
Yael Cahane
Local time: 02:16
"המקיים את עצמו" או "כלכלה סגורה" או "משק סגור"
Explanation:
כל אחד מהביטויים האלה עשוי לתת מענה לניסוח המבוקש.
Selected response from:

Amnon Shapira
Local time: 02:16
Grading comment
תודה רבה!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1"המקיים את עצמו" או "כלכלה סגורה" או "משק סגור"Amnon Shapira
4חווה בת קיימא
Gila Lavi Shostak
4אוטרקי
wizard_of_words


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
אוטרקי


Explanation:
נראה שזה אכן הביטוי המשמש בהקשר זה.
ראי דוגמות להלן

בחיפוש מדויק בגוגלת מצאתי קרוב ל- 4000 תוצאות


Example sentence(s):
  • השיקרס ניהלו משק אוטרקי. הם גידלו לעצמם ולסביבה את המזון שהיו זקוקים לו.
  • כלכלה אוטרקית היא כלכלה אשר בה היחידה הכלכלית (מדינה, למשל) אינה מקיימת סחר חוץ עם סביבתה (לא מיבאת סחורה ממדינות שכנות לה) ומנסה לספק את כל צר

    Reference: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7%99%D7%99%D7%A7%D7%A8%...
    Reference: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9B%D7%9C%D7%9B%D7%9C%D7%94_...
wizard_of_words
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
חווה בת קיימא


Explanation:
אם את רוצה ביטוי בעברית צחה שהוא נפוץ בקרב מביני דבר

Example sentence(s):
  • החווה החקלאית, בניהולה של הדס פרסמן, קיבלה סמל מוסד ממשרד החינוך ותיקרא מעתה "חווה בת קיימא".

    Reference: http://www.megido.org.il/info/news2010/edu/100919_ptihatshan...
Gila Lavi Shostak
Israel
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sangro
6 hrs

disagree  Ofra Hod: ‏בת-קיימא זה sustainable וזה מושג אחר (קרוב, אבל אחר).‏
16 hrs
  -> הכוונה פה היא בבירור לתואר sustainable ולא לפועל sustain
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"המקיים את עצמו" או "כלכלה סגורה" או "משק סגור"


Explanation:
כל אחד מהביטויים האלה עשוי לתת מענה לניסוח המבוקש.

Amnon Shapira
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Grading comment
תודה רבה!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingopro: המקיים את עצמו הכי מתאים להגדרה המבוקשת
21 hrs
  -> תודה
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Sangro, Doron Greenspan MITI


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: