GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:11 Jul 18, 2005 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Akiva Brest (X) Israel Local time: 12:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | להוביל באומץ |
| ||
5 | הובל באומץ |
| ||
5 | להנהיג באומץ |
|
הובל באומץ Explanation: lead = הובל with courage = באומץ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
להוביל באומץ Explanation: Assuming the form/tense of 'lead' is '(to) lead' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
להנהיג באומץ Explanation: להנהיג - leader as in to to be a leader of a cause or a nation rather than to be in front physically dependent on context |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.