ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Finance (general)

commision sharing account

Hebrew translation: חשבון עם חלוקה בנטל העמלות


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Apr 7, 2009
English to Hebrew translations [PRO]
Finance (general) / finance - general
English term or phrase: commision sharing account
In a flier describing the services of a bank.
bbt-ruth
United States
Local time: 19:16
Hebrew translation:חשבון עם חלוקה בנטל העמלות
Explanation:
Not very ellegant, but explaines the concept...

I think Shai misinterpreted "commision" when he took this to the context of brokers & agents earning commisions and deviding them.
Since your context is that of a bank offering services to the public - I believe what is offered to be shared here is the burdon</U> of the commision paid to the bank for openning an account or for transactions in the account.
Selected response from:

Ron Armon
Israel
Local time: 02:16
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1חשבון עם חלוקה בנטל העמלות
Ron Armon
3חשבון חלוקת עמלה
Shai Nave


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
חשבון חלוקת עמלה


Explanation:
I'm not sure but this is one option to consider. I guess it means that the commission earned will be divided between the parties according to the agreement.

Shai Nave
Israel
Local time: 02:16
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
חשבון עם חלוקה בנטל העמלות


Explanation:
Not very ellegant, but explaines the concept...

I think Shai misinterpreted "commision" when he took this to the context of brokers & agents earning commisions and deviding them.
Since your context is that of a bank offering services to the public - I believe what is offered to be shared here is the burdon</U> of the commision paid to the bank for openning an account or for transactions in the account.

Ron Armon
Israel
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ELLA IACOB
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: