English to Hebrew translations [Non-PRO] Folklore | | English term or phrase: wiggle worm | | In English we call a child who can't sit still or is always busy a wiggle worm, or that he has ants in his pants. Looking for something similar in hebrew. |
| | | Kotzim Bayashvan | Explanation: Or as Amnon wrote "Kotzim Batachat" or "Kotzim Bataxat" (its the Hebrew characters you could'nt read, its nither symbols nor transliteration).
This answer has a similar meaning to the wiggle worm. Both means One has "thorn in his butt" |
| Selected response from:
EGB Translations Israel Local time: 23:54
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | קוצים בתחת
Explanation: Meaning - someone who has thorns in is bottom
| | | Grading comment | I can't understand the symbols/transliteration |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) | The asker has declined this answer Comment: I can't understand the symbols/transliteration |
|
1 day17 hrs confidence:  | Kotzim Bayashvan
Explanation: Or as Amnon wrote "Kotzim Batachat" or "Kotzim Bataxat" (its the Hebrew characters you could'nt read, its nither symbols nor transliteration).
This answer has a similar meaning to the wiggle worm. Both means One has "thorn in his butt"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |