| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Low-ash content | | Hebrew translation: | תכולת אפר נמוכה | | Entered by: | Lingopro |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Hebrew translations [PRO] Food & Dairy / Pet food | | English term or phrase: Low-ash | | from a description of pet food content |
| LingoproKudoZ activityQuestions: 44 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 301 Israel
| | Local time: 04:16
|
| | תכולת אפר נמוכה | Explanation: (almost) all pet food contain some ash - usually bone ash.
I think תכולה is better here like the English "content".
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2008-12-20 20:59:19 GMT) --------------------------------------------------
As per your question in the note , I would use something like:
תכולת אפר נמוכה למזון באיכות גבוהה במיוחד (שיעור נמוך של עצמות ושיעור גבוה של בשר)
Shavua Tov and Hag Sameach |
| Selected response from:
Naty Schwartz Israel Local time: 04:16
| Grading comment תכולה works well in the sentence. Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |