ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » General / Conversation / Greetings / Letters

Caveats

Hebrew translation: אזהרות/הזהרות


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Caveats
Hebrew translation:אזהרות/הזהרות
Entered by: Lingopro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:14 May 26, 2009
English to Hebrew translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / bleaching (teeth)
English term or phrase: Caveats
In the context:

Caveats
In addition to the aforementioned risk factors, a number of caveats should be considered before undergoing teeth whitening
yael lewis
Local time: 04:01
הזהרות
Explanation:
I think this is appropriate in this context

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-26 18:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

בנוסף לגורמי הסיכון הנזכרים לעיל, יש לשקול מספר הזהרות לפני טיפול להלבנת שיניים.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-26 20:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

As Rami said, here it should be אזהרות
Selected response from:

Lingopro
Israel
Local time: 04:01
Grading comment
very helpful.Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4הזהרות
Lingopro


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
caveats
הזהרות


Explanation:
I think this is appropriate in this context

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-26 18:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

בנוסף לגורמי הסיכון הנזכרים לעיל, יש לשקול מספר הזהרות לפני טיפול להלבנת שיניים.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-26 20:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

As Rami said, here it should be אזהרות

Lingopro
Israel
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
very helpful.Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rami Heled: או אזהרות - לפי הטעם
9 mins
  -> Or אזהרה as you said. Thank you :-)

agree  sibsab
1 hr
  -> thanks :-)

agree  Pnina
15 hrs
  -> Thank you ;-)

agree  ELLA IACOB: נכון מאוד
16 hrs
  -> Thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): sibsab


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2009 - Changes made by Lingopro:
Edited KOG entryyael lewis's old entry - "Caveats" => "הזהרות"
May 26, 2009 - Changes made by Sue Goldian:
FieldMedical => Other
Field (specific)Medical: Dentistry => General / Conversation / Greetings / Letters
May 26, 2009 - Changes made by Sue Goldian:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: