ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » General / Conversation / Greetings / Letters

Love All, Trust Some, Harm None

Hebrew translation: אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תרע לאיש


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Love All, Trust Some, Harm None
Hebrew translation:אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תרע לאיש
Entered by: Pnina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:11 Jan 7, 2010
English to Hebrew translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Love All, Trust Some, Harm None
מדובר במשפט שצריך להופיע על כתובת קעקע. האם לשמור על הפסיקים כפי שהם ומה התרגום העדיף.
אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תזיק לאף אחד.

זה לא ארוך מדיי בשביל כתובת קעקע?
Gad Kohenov
Local time: 02:18
אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תרע לאיש
Explanation:
זהו התרגום הקצר ביותר שמצאתי
Selected response from:

Pnina
Israel
Local time: 02:18
Grading comment
תודה רבה.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1אהוב הכל, בטח במעט, ואל תזיק לאיש
EttySh
4 +1אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תרע לאישPnina


Discussion entries: 3





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
love all, trust some, harm none
אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תרע לאיש


Explanation:
זהו התרגום הקצר ביותר שמצאתי

Pnina
Israel
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
תודה רבה.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mati Goldman
19 hrs
  -> תודה רבה
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
love all, trust some, harm none
אהוב הכל, בטח במעט, ואל תזיק לאיש


Explanation:
זה מה שהצלחתי למצוא בתרגומו של דורי פרנס.
מקווה שעזרתי :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-01-07 19:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://shakespeare.co.il/play.php?play=all's-well-that-ends-well&text=252
והנה גם מצאתי את מה שכתבתי לך בלינק

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-01-08 09:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

בעצם לפי דורי פרנס זה אל תחטא לאיש.
אבל לדעתי כמו שדורון כתב, עדיף שזה ישאר באנגלית בשביל הקעקוע

EttySh
Israel
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chaya
3 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 12, 2010 - Changes made by Pnina:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: