Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hebrew translations [PRO] General / Conversation / Greetings / LettersEnglish term or phrase: Love All, Trust Some, Harm None מדובר במשפט שצריך להופיע על כתובת קעקע. האם לשמור על הפסיקים כפי שהם ומה התרגום העדיף.
אהוב את כולם, בטח בכמה, אל תזיק לאף אחד.
זה לא ארוך מדיי בשביל כתובת קעקע?
Gad Kohenov KudoZ activity Questions:
840 (
3 open )
(
31 without valid answers)
(
19 closed without grading)
Answers:
7850 Local time: 02:18
Selected response from:
Pnina Israel Local time: 02:18 Grading comment
תודה רבה.4 KudoZ points were awarded for this answer
Discussion entries: 3
Untranslatable...
12:00 Jan 7, 2010
Until someone proves otherwise, I think this is one of these things that should better be left in English.
Especially if it's meant to be a tattoo...
ASKER סוף טוב - הכול טוב
11:29 Jan 7, 2010
זה שם המחזה השייקספירי.
ASKER המקור הוא של ויליאם שייקספיר . מסתבר
11:13 Jan 7, 2010
X
Automatic update in 00:
Return to KudoZ list Changes made by editors Jan 12, 2010 - Changes made by Pnina :Created KOG entry KudoZ term => KOG term
X
Sign in to your ProZ.com account...
KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also:
Search millions of term translations