English to Hebrew translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: due or falling due or liable to fall due | האם מישהו יודע מה ההבדל ביןשלושת המונחים שלעיל?
ההקשר הוא שטר מישכון מניות והפסקה הרלוונטית היא זו:
This Deed of Pledge (pledge of shares and rights in respect thereof) (hereinafter called “Deed of Pledge”) is issued to secure the full and punctual payment of all sums, principal, interest of any type whatsoever, including interest at the Default Rate, commissions, Bank Expenses of any kind whatsoever - due or falling due or liable to fall due to the Bank from the Pledgor or the Company, in respect of, or in connection with:
תודה רבה,
רונית |
| OOGITKudoZ activityQuestions: 264 ( 10 open) ( 41 closed without grading) Answers: 8
| Local time: 14:27
|
| | Hebrew translation:שמועד פרעונם הגיע, מגיע או צפוי להגיע | Explanation: IMHO, you can skip the present-tense bit, kind of superfluous in Hebrew, and just leave:
שמועד פרעונם הגיע או צפוי להגיע. |
| Selected response from:
 Doron Greenspan MITI Local time: 14:27
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |