Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-03 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Hebrew translations [PRO] Management / ITAR (International Traffic in Arms Regulation) compliance | | English term or phrase: Empowered Official | | If the item is not specifically defense-related and does not appear on the USML but you still have concerns, check with your business's Empowered Official. |
| Dudu KorenKudoZ activityQuestions: 11 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 1
| Local time: 02:20
|
| | בכיר מוסמך | Explanation: Could also say נושא משרה instead of בכיר.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2012-01-31 06:52:23 GMT) --------------------------------------------------
I have seen it in many "formal" or official documents. |
| Selected response from:
 Lingopro Israel Local time: 02:20
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
32 mins confidence:  
33 mins confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 3 - Changes made by Lingopro: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |