ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Marketing / Market Research

Prospect

Hebrew translation: מתעניין


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Prospect
Hebrew translation:מתעניין
Entered by: Doron Greenspan MITI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 Aug 4, 2008
English to Hebrew translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: Prospect
OK, so I have this Sales/Marketing Theory text which uses lots of "prospect/s", and I translate it into the reasonable
לקוחות פוטנציאלים
and then, God forbid, it introduces "potential customers" into the text, and I'm left with a big gasp...

Any help diferentiating those two will be much appreciated!
Doron Greenspan MITI
Local time: 02:07
מתעניין
Explanation:
I'd use מתעניינים for prospects and לקוחות פוטנציאלים for potential customers. In fact I vaguely remember using both terms in a translation years ago, and the client didn't complain. Now all you have to do is hope you don't also have leads in your document...
Selected response from:

Sue Goldian
Local time: 02:07
Grading comment
Thanks, Sue. Everyone was right, but this is the only option I can use for a single person...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5מתענייןSue Goldian
5קהל מטרה
EGB Translations
3קהל יעד
Shai Nave


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
prospect
מתעניין


Explanation:
I'd use מתעניינים for prospects and לקוחות פוטנציאלים for potential customers. In fact I vaguely remember using both terms in a translation years ago, and the client didn't complain. Now all you have to do is hope you don't also have leads in your document...

Sue Goldian
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Sue. Everyone was right, but this is the only option I can use for a single person...
Notes to answerer
Asker: Thanks, Sue. This is a book, so I better do it right. For my sins, there were 'leads' in the text, which I 'translated' into לידים as do so many people in this field...

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prospect
קהל יעד


Explanation:
זה אכן מבלבל אבל בעקרון גם די פשוט.
ההבדל הוא בשיוך של הלקוח למחלקת השיווק או המכירות.
השיווק פונה לקהל יעד ומנסה למשוך לקוחות לחברה. זה נעשה באופן כללי ביותר לפי חתכי שוק וכו'.
ברגע שהלקוח יוצר קשר עם החברה (עם המכירות למעשה) הוא הופך ללקוח פוטנציאלי.
כלומר פרוספקט קהל יעד שהוא חתך עסקי, או חתך אוכלוסיה מסויים איתם אין לחברה או נותן השירות קשר ישיר ואילו לקוח פוטנציאלי הוא לקוח שיצר קשר ובירר בקשר ליצירת הקשר העסקי.
ככה לפחות אני מכיר את זה וככה הייתי מתרגם את זה.
אם המקור לא היה עושה את האבחנה הייתי כמוך בוחר בלקוח פוטנציאלי לכל אורך הדרך, אך לאור ההבחנה במקור זאת ההצעה שלי

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-04 13:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

במקרה הזה הייתי משתמש במועמד,
או מועמד אפשרי

Shai Nave
Israel
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks, Shai, that would be a great solution, were it not for the fact that it always refers to a SINGLE person, something you cannot elegantly do with קהל יעד.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
prospect
קהל מטרה


Explanation:
בדומה לתשובה הקודמת "קהל יעד" אני הייתי משתמש במקרה זה בקהל מטרה או קהלי מטרה. אכן מינוח מבלבל

EGB Translations
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: