ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Mechanics / Mech Engineering

yarder

Hebrew translation: מנוף עצים או עגורן עצים


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yarder
Hebrew translation:מנוף עצים או עגורן עצים
Entered by: Lingopro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:16 Oct 4, 2008
English to Hebrew translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / logging
English term or phrase: yarder
"A yarder is piece of logging equipment which uses a system of cables to pull or fly logs from the stump to the landing."
Is there a common name for that machine in Hebrew?
Thanks
Zehavit Ehre
Israel
Local time: 02:21
מנוף עצים או עגורן עצים
Explanation:
According to the description you provided, it seems that rather than being "a piece" of equipment, it is "heavy equipment" for lifting and moving logs. It has a crane and pulleys to achieve this.
Links to a couple of pictures added.
It seems to me that leaving it in English, only in Hebrew letters, doesn't explain what it is.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-10-05 22:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Amnon Shapira pin-pointed it! מנוף גזעים would be my choice.
Selected response from:

Lingopro
Israel
Local time: 02:21
Grading comment
thank you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1מנוף עצים או עגורן עצים
Lingopro
3 -1רכבל יערות
iris graf & laurent bruguière


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
רכבל יערות


Explanation:
הכי קרוב שמצאתי, בצרפתית זה נקרא téléphérique forestier

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2008-10-04 20:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

אולי "מנוף יערות" זה עדיף

iris graf & laurent bruguière
Israel
Local time: 02:21
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Amnon Shapira: התרגום הסביר הוא "מנוף גזעים"
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
מנוף עצים או עגורן עצים


Explanation:
According to the description you provided, it seems that rather than being "a piece" of equipment, it is "heavy equipment" for lifting and moving logs. It has a crane and pulleys to achieve this.
Links to a couple of pictures added.
It seems to me that leaving it in English, only in Hebrew letters, doesn't explain what it is.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-10-05 22:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Amnon Shapira pin-pointed it! מנוף גזעים would be my choice.


    Reference: http://www.sandercott.com/images/swing_yarder_03226_small.jp...
    Reference: http://www.hankstruckpictures.com/pix/trucks/don_laird/2007/...
Lingopro
Israel
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 15
Grading comment
thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doron Greenspan MITI
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2008 - Changes made by Lingopro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: