Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: Non-formulated | The context is a "non-formulated" XYZ substance, which will be used in the preparation of a medical drug.
Thanks, Doron |
| | | Hebrew translation:שאינו חלק מהפורמולציה | Explanation: בהקשר הזה פורמולציה היא - הרכב של תערובת חומרים ליצירת מוצר בעל תכונות נדרשות, במקרה הזה תרופה.
Non-Formulated חומר שהוא
הוא חומר אשר עדיין לא עבר את התהליכים והטיפולים הנדרשים שיכינו אותו ויאפשרו לו להיות חלק מהפורמולציה הסופית (הרכב וצורה) של התרופה.
אולי צריך לחשוב איך לנסח את זה קצת יותר טוב, אבל זאת המשמעות |
| Selected response from:
 Shai Nave Israel Local time: 02:22
| Grading comment Thanks for the explanation - I was really after an equivalent term in Hebrew. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |