ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Medical: Pharmaceuticals

Priming the set

Hebrew translation: אתחול/הטענת המערכת


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Priming the set
Hebrew translation:אתחול/הטענת המערכת
Entered by: Lingopro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Aug 22, 2010
English to Hebrew translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / User instructions
English term or phrase: Priming the set
Appears as a heading and in the text as: Proceed to **Prime** the set (medical equipment).
I thought תיחול is right but am not sure how to conjugate "prime" in Hebrew if I use תיחול.
Also considered הטענת הסט and הטען את הסט.

A quick response would be greatly appreciated.
Lingopro
Israel
Local time: 05:15
אתחול המערכת/אתחול המשאבה
Explanation:
www.dbursa.co.il/NewSite/ForumMain.asp?ForumID=6...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-08-23 12:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

אתחל את המערכת
or
עליך לאתחל את המערכת
It depends.
Selected response from:

Gad Kohenov
Local time: 05:15
Grading comment
Thank you DF for you help and effort. I ended up using something else which was more fitting to the specific context.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1אתחול המערכת/אתחול המשאבה
Gad Kohenov


Discussion entries: 7





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
priming the set
אתחול המערכת/אתחול המשאבה


Explanation:
www.dbursa.co.il/NewSite/ForumMain.asp?ForumID=6...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-08-23 12:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

אתחל את המערכת
or
עליך לאתחל את המערכת
It depends.

Gad Kohenov
Local time: 05:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you DF for you help and effort. I ended up using something else which was more fitting to the specific context.
Notes to answerer
Asker: Thanks, Desertfox. How would you write "prime the set in imperative form in Hebrew? Is אתחל את המערכת right?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odded Leon
1 hr
  -> ! תודה רבה
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: