ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hebrew » Medical (general)

quiescence and regression of the disease following the surgery

Hebrew translation: העדר פעילות ונסיגת המחלה


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quiescence and regression of the disease
Hebrew translation:העדר פעילות ונסיגת המחלה
Entered by: Lingopro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:38 Sep 16, 2009
English to Hebrew translations [PRO]
Medical (general) / Crohn's disease
English term or phrase: quiescence and regression of the disease following the surgery
?העדרת פעילות ותסוגה
? העדר פעילות ורגרסיה

בקיצור הבעיה היא עם המילה
quiescence
Gad Kohenov
Local time: 06:34
העדר פעילות ונסיגת המחלה
Explanation:
Selected response from:

Lingopro
Israel
Local time: 06:34
Grading comment
השתמשתי באופציה הזאת. נראה אחרי הגהה של הרופאים-לקוחות. מעניין מה יהיו ההערות שלהם.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1רגיעה ונסיגת המחלה
Shai Nave
4תרדמה ונסיגה של המחלה לאחר ניתוח
Tzviya Levin
4ישנוניות ונסיגת המחלהazmi jbeili
4העדר פעילות ונסיגת המחלה
Lingopro


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
העדר פעילות ונסיגת המחלה


Explanation:


Lingopro
Israel
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 35
Grading comment
השתמשתי באופציה הזאת. נראה אחרי הגהה של הרופאים-לקוחות. מעניין מה יהיו ההערות שלהם.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ישנוניות ונסיגת המחלה


Explanation:
...

azmi jbeili
United Kingdom
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lingopro: Yes on נסיגת המחלה, no on ישנוניות
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
תרדמה ונסיגה של המחלה לאחר ניתוח


Explanation:
התרגום הוא כדלעיל.

לא ברור לי איך מבחינה רפואית מחלה יכולה גם להיסוג וגם להיות רדומה בו זמנית (כמו לומר שמכונית עומדת על המקום ונוסעת רוורס בו זמנית).

Tzviya Levin
Israel
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 76
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
רגיעה ונסיגת המחלה


Explanation:
This is how I would have phrased it. Quiescence in this context means - not progressing, advancing in state. Therefore I think that רגיעה describes just that. Lingopro's suggestion is also good in my opinion, but I slightly disagree with it. העדר פעילות means that the disease is not active, whereas in this case I think that the disease is active, just not progressing - and even regressing - but still active.

Shai Nave
Israel
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zmira: most difinitly the phrase I would use
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2009 - Changes made by Lingopro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: