Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical (general) / Oncology | | English term or phrase: Alveolar soft-part sarcoma (ASPS) | ובעברית?
נא לא לנחש... |
| Odded LeonKudoZ activityQuestions: 78 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 118 Israel
| Local time: 05:17
|
| | Hebrew translation:סרקומה בועיתית של אברים רכים | Explanation: טוב, לגבי המושג "סרקומה בועיתית" אני די בטוח
(ראה, לדוגמה, כאן
http://www.df-law.co.il/page.php?pageID=111).
Soft-part -
בעניין המושג הזה אני כבר לא בטוח: מאי שנא מהמונח המוכר
soft-tissue sarcoma?
בכל מקרה, נראה שהכוונה די דומה - גם סוג זה של סרקומה לא מופיע על עצמות או בתאי דם, כי אם בחלקים רכים של הגוף - בשרירי רגליים, לדוגמה.
|
| Selected response from:
 Yevgeniy Y. Zingerman Israel Local time: 05:17
| Grading comment Thanks, you set me on the right path. however it seems that מכתשית is more popular. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  
1 hr confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |