KudoZ home » English to Hebrew » Music

purity

Hebrew translation: bar-levav

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pure of heart
Hebrew translation:bar-levav
Entered by: John Kinory
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:50 Feb 28, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Music / Music
English term or phrase: purity
Psalm 24:3-4 Who may ascend the hill of the Lord? Only those with clean hands and a pure heart.
So the pure or purity suggested here is what I'm interested in. I'm looking for the Hebrew symbol. If you can provide the old-version, like Biblical times Hebrew, if not, that's ok.
steve birss
bar-levav
Explanation:
This is the original Biblical phrase:

bar- = pure [of]
levav = heart

bar = bet-resh
בר

levav = lamed-bet-bet
לבב

together
בר-לבב


--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 23:30:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Pronunciation:
bar-leVAV

The whole phrase is
neKI-kaPAyim u-var-leVAV [bar changes to var, because of the u-]
neki = clean [of]
kapayim = [palms of] hands
u- = and

In more modern Hebrew, heart = lev, pure = tahor, pur of = t\'hor: you\'d say t\'hor-lev.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 23:32:15 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry: I meant
pure of = t\'hor
Selected response from:

John Kinory
Local time: 09:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2bar-levavJohn Kinory


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bar-levav


Explanation:
This is the original Biblical phrase:

bar- = pure [of]
levav = heart

bar = bet-resh
בר

levav = lamed-bet-bet
לבב

together
בר-לבב


--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 23:30:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Pronunciation:
bar-leVAV

The whole phrase is
neKI-kaPAyim u-var-leVAV [bar changes to var, because of the u-]
neki = clean [of]
kapayim = [palms of] hands
u- = and

In more modern Hebrew, heart = lev, pure = tahor, pur of = t\'hor: you\'d say t\'hor-lev.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 23:32:15 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry: I meant
pure of = t\'hor

John Kinory
Local time: 09:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Goldian
7 hrs
  -> Ta!

agree  DaliaB
8 hrs
  -> Ta!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search