KudoZ home » English to Hebrew » Names (personal, company)

Iscah

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Dec 3, 2004
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Names (personal, company)
English term or phrase: Iscah
This is my name. I have encountered many different meanings and I wondered what it meant in Hebrew.
Iscah
Advertisement


Summary of answers provided
5 -1to seeEynat


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
iscah
to see


Explanation:
Originally meant 'to see, he sees'. The English equivalent is Jessica.

Eynat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Akiva Brest: Yiskah is Jessica and is Sarah, Abraham's wife. Yiskah is from the root Sukah, to be enwrapped. It state in the bible commentary at the end of Noah in that all were enwrapped in Sarah's beauty.
8 hrs
  -> Well, I am afraid you are wrong: the root s-k-h (sukah is not a root but a noun) doesn't mean to be enwrapped but to be covered (as in 'sheltered'), hence the sukah of Sukkoth, skhakha, le-sokhekh etc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search