KudoZ home » English to Hebrew » Other

i love you

Hebrew translation: Ani Ohev Otakh (M to F) Ani Ohevet Otkha (F to M)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:i love you
Hebrew translation:Ani Ohev Otakh (M to F) Ani Ohevet Otkha (F to M)
Entered by: ashi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:39 Aug 25, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
English term or phrase: i love you
i love you
ry
Ani Ohev Otakh (M to F) Ani Ohevet Otkha (F to M)
Explanation:
Since Hebrew is gender specific one must use the right gender when saying I love you.
Ohev = Male, Otakh (you) to a female
Ohevet= Female, Otkha (you) to a male
Selected response from:

ashi
United States
Local time: 01:04
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7Ani Ohev Otakh (M to F) Ani Ohevet Otkha (F to M)
ashi


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Ani Ohev Otakh (M to F) Ani Ohevet Otkha (F to M)


Explanation:
Since Hebrew is gender specific one must use the right gender when saying I love you.
Ohev = Male, Otakh (you) to a female
Ohevet= Female, Otkha (you) to a male

ashi
United States
Local time: 01:04
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzan
1 hr

agree  Yaara Di Segni
6 hrs

agree  AMik99
6 hrs

agree  John Kinory: You forgot 'you in the plural (m+f)'; and what about gay people? :-)))
7 hrs
  -> Although plural would be different I assumed this was singular. Sure gay people deserve their own explanation but I think the can extrapolate from what I wrote that "Ani Ohev Otkha" and "Ani Ohevet Otakh" are the right words to use.

agree  Simon Charass
18 hrs

agree  EGB Translations
1 day7 hrs

agree  joeky janusch: why are we still translating this???
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search