KudoZ home » English to Hebrew » Other

Good Luck-my # 44 Love, Debbie

Hebrew translation: B'Hazlakha LeMispar Arba'im veArba (44) Sheli. Ohevet, Debbie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 Oct 16, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
English term or phrase: Good Luck-my # 44 Love, Debbie
I'll be cheering for you-Derek- at the football game.
Vitastellke
Hebrew translation:B'Hazlakha LeMispar Arba'im veArba (44) Sheli. Ohevet, Debbie
Explanation:
B'Hatzlakha = Good Luck
LeMispar = to number
Arba'im vearba = Forty four
Sheli = (of) mine
Ohevet = Love (female)
Debbie

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 15:18:26 (GMT)
--------------------------------------------------

the tz in behatzlakha is pronounced like the ts in tsk, tsk, tsk. Literally a T and S together. It creates the Tsadik sound in Hebrew (a letter that doesn\'t exist in English)
Selected response from:

ashi
United States
Local time: 13:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2B'Hazlakha LeMispar Arba'im veArba (44) Sheli. Ohevet, Debbie
ashi


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
B'Hazlakha LeMispar Arba'im veArba (44) Sheli. Ohevet, Debbie


Explanation:
B'Hatzlakha = Good Luck
LeMispar = to number
Arba'im vearba = Forty four
Sheli = (of) mine
Ohevet = Love (female)
Debbie

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 15:18:26 (GMT)
--------------------------------------------------

the tz in behatzlakha is pronounced like the ts in tsk, tsk, tsk. Literally a T and S together. It creates the Tsadik sound in Hebrew (a letter that doesn\'t exist in English)


    Reference: http://www.hebrewinterpreter.com
ashi
United States
Local time: 13:09
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  John Kinory: The translation is fine, but I don't think the References box is intended for advertising your company.
3 mins
  -> It was NOT intended for that. On the links section (which I didn't drill down to, you're right) I found all I needed for the answer. Next time I will post the correct link. Now who's abusing the 'neutral' button? Yonni, be'kh'yekha!

agree  Sue Goldian: Ashi - I'm with Yoni on this one - your translation's all right but your URL doesn't belong here, and it doesn't belong on the Hello question either. There's no need to give any reference for a question as straightforward as this one in any case.
3 hrs
  -> Thank you Sue. I took your comment to heart. In the future I will try and link to the SPECIFIC reference page if I use one on my site, or leave it off altogether.

agree  Anatrad
7 days
  -> Thanks Anat
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search