06:50 Jun 18, 2001 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | la'netzach, le'olam, |
| ||
na | TAMID/LANETZACH/LE-O-LAM/LE-OLAMEY OLAMIM |
|
la'netzach, le'olam, Explanation: לנצח, לעולם |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
TAMID/LANETZACH/LE-O-LAM/LE-OLAMEY OLAMIM Explanation: all these mean forever. TAMID is also - always LANETZACH is also - for eternity LE-O-LAM - word by word it means "to the world" but it actually used as in "forever". same goes for LEOLAMEY OLAMIM. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.