Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Hebrew translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Safe at Home|
|I want to engrave this on a necklace, but in the English alphabet (Roman?), not in Hebrew characters. Supposed to be a reminder to a friend that he is always "Safe at Home" Not a baseball thing, home as in with family. Thank you! I hope this didn't get posted twice. I had trouble with this page.|
|Hebrew translation:BATOOACH BABAYIT|
that is if your friend is a man.
i suggest: BATOOACH BEVEYTY which means "safe at my home".
Selected response from:
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations