Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hebrew translations [Non-PRO] Poetry & Literature | | English term or phrase: Silence, embrace me... Carpe Diem | "Silence, embrace me... Carpe Diem"
("silence" is in the sense of "be quiet" not "the silence")
It is the name of poem.
Thank you. |
| | | Selected response from:
 Lingopro Israel Local time: 05:19
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): Sangro
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |